Destabilizimi në Ballkanin Perëndimor, Biden nxjerr urdhër për sanksione ndaj zyrtarëve që minojnë demokracinë

Presidenti i SHBA Joe Biden zgjeroi kategoritë e personave që u nënshtrohen masave ndëshkuese të SHBA-së për sfidimin e sovranitetit dhe integritetit territorial të vendeve të Ballkanit Perëndimor, minimin e marrëveshjeve dhe institucioneve të pasluftës, si dhe pjesëmarrjen në korrupsion të konsiderueshëm që minon sundimin e ligjit dhe demokracinë.
Me këtë urdhër ekzekutiv, Biden ka ndërmarrë hapa shtesë, duke ndryshuar dhe plotësuar tre urdhrat që lidhen me Ballkanin Perëndimor nga viti 2021, që kanë të bëjnë me bllokimin e aseteve dhe pezullimin e hyrjes në Shtetet e Bashkuara të personave që kontribuojnë në destabilizimin e Ballkani Perëndimor.
Urdhri i plotë i publikuar nga Shtëpia e Bardhë në SHBA
Nga autoriteti që më është dhënë si President nga Kushtetuta dhe ligjet e Shteteve të Bashkuara të Amerikës, duke përfshirë Aktin Ndërkombëtar të Fuqive Ekonomike Emergjente, Aktin e Emergjencave Kombëtare, seksioni 212 i Aktit të Emigracionit dhe Kombësisë së vitit 1952 dhe seksioni 301 i titullit 3, Kodi i Shteteve të Bashkuara, Unë, JOSEPH R. BIDEN JR., President i Shteteve të Bashkuara të Amerikës, në funksion të ngjarjeve në Ballkanin Perëndimor, duke përfshirë përpjekjet e vazhdueshme të individëve për të sfiduar sovranitetin dhe integritetin territorial të kombeve të Ballkanit Perëndimor, për të minuar marrëveshjet e pasluftës dhe institucionet, për t’u përfshirë në korrupsion të konsiderueshëm që gërryen sundimin e ligjit dhe besimin në qeverisjen demokratike, dhe për t’iu shmangur sanksioneve të qeverisë së Shteteve të Bashkuara dhe për të ndërmarrë hapa shtesë në lidhje me emergjencën kombëtare të shpallur në Urdhrin Ekzekutiv 13219 të datës 26 qershor 2001 (Bllokimi i pronës së personave që kërcënojnë përpjekjet ndërkombëtare të stabilizimit në Ballkanin Perëndimor), i ndryshuar nga Urdhri Ekzekutiv 13304 i 28 majit 2003 (Përfundimi i Respektimit të Emergjencave Jugosllavia dhe modifikimi i ekzekutivit Urdhri 13219 i 26 qershorit 2001) dhe i zgjeruar në fushëveprimin me Urdhrin Ekzekutiv 14033 të 8 qershorit 2021 (Bllokimi i pronës dhe pezullimi i hyrjes në Shtetet e Bashkuara të personave të caktuar që kontribuojnë në situatën destabilizuese në Ballkanin Perëndimor), këtu me urdhër:
Seksioni 1. Ndryshimet në Urdhrin Ekzekutiv 14033. Urdhri Ekzekutiv 14033 ndryshohet duke shënuar seksionin 1 dhe duke futur, në vend të tij, sa vijon:
“Seksioni 1. (a) Të gjitha pronat dhe interesat në pronat që janë në Shtetet e Bashkuara, që në vijim vijnë brenda Shteteve të Bashkuara, ose që janë ose në vijim janë nën zotërimin ose kontrollin e çdo personi të Shteteve të Bashkuara të personave të mëposhtëm janë të bllokuara dhe nuk mund të transferohet, paguhet, eksportohet, tërhiqet ose të trajtohet ndryshe në: çdo person të caktuar nga Sekretari i Thesarit, në konsultim me Sekretarin e Shtetit:
(i) të jetë përgjegjës ose bashkëpunëtor në, ose të ketë përfshirë ose tentuar drejtpërdrejt ose tërthorazi të përfshihet në veprime ose politika që kërcënojnë paqen, sigurinë, stabilitetin ose integritetin territorial të çdo zone ose shteti në Ballkanin Perëndimor;
(ii) të jetë përgjegjës ose bashkëpunëtor, ose në mënyrë të drejtpërdrejtë ose të tërthortë të angazhuar ose tentuar të përfshihet në veprime ose politika që minojnë proceset ose institucionet demokratike në Ballkanin Perëndimor;
(iii) të jetë përgjegjës ose bashkëpunëtor, ose të jetë përfshirë ose tentuar drejtpërdrejt ose indirekt të përfshihet në, një shkelje ose një akt që ka penguar ose kërcënuar zbatimin e çdo sigurie rajonale, paqeje, bashkëpunimi ose reciproke marrëveshjen e njohjes ose kornizën ose mekanizmin e llogaridhënies, ose për të paraqitur një rrezik të konsiderueshëm për kryerjen e një akti të tillë, në lidhje me Ballkanin Perëndimor, përfshirë Marrëveshjen e Prespës të vitit 2018; Marrëveshja Kornizë e Ohrit e vitit 2001; Rezoluta 1244 e Këshillit të Sigurimit të Kombeve të Bashkuara; Marrëveshja e Dejtonit; ose Konkluzionet e Këshillit të Konferencës për Zbatimin e Paqes mbajtur në Londër në dhjetor 1995, duke përfshirë vendimet ose konkluzionet e Përfaqësuesit të Lartë, Këshillit për Zbatimin e Paqes ose Bordit të tij Drejtues; ose Gjykata Penale Ndërkombëtare për ish-Jugosllavinë, ose, në lidhje me ish-Jugosllavinë, Mekanizmi Ndërkombëtar i Mbetur për Gjykatat Penale;
(iv) të jetë përgjegjës ose bashkëpunëtor, ose të jetë përfshirë ose tentuar drejtpërdrejt ose indirekt të përfshihet në abuzime serioze të të drejtave të njeriut në Ballkanin Perëndimor;
(v) të jetë përgjegjës ose bashkëpunëtor në, ose të ketë përfshirë ose tentuar në mënyrë të drejtpërdrejtë ose të tërthortë të përfshihet në korrupsion në lidhje me Ballkanin Perëndimor, duke përfshirë korrupsionin nga, në emër të, ose të lidhur ndryshe me një qeveri në Ballkanin Perëndimor, ose një zyrtar aktual ose ish-qeveritar në çdo nivel të qeverisjes në Ballkanin Perëndimor, siç është shpërdorimi i aseteve publike, shpronësimi i aseteve private për përfitime personale ose qëllime politike, ose ryshfet;
(vi) të jetë një drejtues, zyrtar ose anëtar i një njësie, duke përfshirë një ent qeveritar, që është përfshirë ose është përpjekur të përfshihet në ndonjë nga aktivitetet e përshkruara në nënseksionet (1) (a) (i)-( v) të këtij urdhri, ose të cilit i bllokohen pronat dhe interesat në pronë në zbatim të këtij urdhri;
(vii) të ketë ndihmuar materialisht, sponsorizuar ose ofruar mbështetje financiare, materiale ose teknologjike, ose mallra ose shërbime ose në mbështetje të çdo personi, prona dhe interesat e pronës së të cilit janë bllokuar në përputhje me këtë urdhër;
(viii) të jetë në pronësi ose të kontrolluar nga, ose të ketë vepruar ose supozohet të veprojë për ose në emër të, drejtpërdrejt ose tërthorazi, çdo personi, prona dhe interesat e pronës së të cilit janë bllokuar në përputhje me këtë urdhër;
(ix) të zotërojë ose kontrollojë, drejtpërdrejt ose tërthorazi, çdo person, prona dhe interesat e të cilit në pronë janë të bllokuara në përputhje me këtë urdhër; ose
(x) të jetë bashkëshort ose fëmijë i rritur i çdo personi, prona dhe interesat e të cilit në pronë janë të bllokuara në përputhje me nënseksionet (1) (a) (i) – (v) të këtij urdhri.
(b) Ndalimet në nënseksionin (a) të këtij seksioni zbatohen përveç në masën e parashikuar nga statutet, ose në rregulloret, urdhrat, direktivat ose licencat që mund të lëshohen në përputhje me këtë urdhër, dhe pavarësisht nga çdo kontratë e lidhur ose ndonjë licencë ose leje të dhënë përpara datës së këtij urdhri.”
Sec. 2. Dispozitat e Përgjithshme. (a) Asgjë në këtë renditje nuk do të interpretohet se dëmton ose ndikon ndryshe:
(i) autoriteti i dhënë me ligj një departamenti ose agjencie ekzekutive, ose drejtuesit të tij; ose
(ii) funksionet e Drejtorit të Zyrës së Menaxhimit dhe Buxhetit në lidhje me propozimet buxhetore, administrative ose legjislative.
(b) Ky urdhër do të zbatohet në përputhje me legjislacionin në fuqi dhe në varësi të disponueshmërisë së ndarjeve buxhetore.
(c) Ky urdhër nuk ka për qëllim dhe nuk krijon ndonjë të drejtë ose përfitim, thelbësor ose procedural, të zbatueshëm me ligj ose me barazi nga ndonjë palë kundër Shteteve të Bashkuara, departamenteve, agjencive ose subjekteve të saj, oficerëve, punonjësve të saj , ose agjentë, ose ndonjë person tjetër